Prevod od "di noi sarebbe" do Srpski


Kako koristiti "di noi sarebbe" u rečenicama:

Se Grissom sapesse di noi... sarebbe lui a strappare qualcosa a te.
Kad bi Grissom znao za nas... možda bi tebi predao nešto.
Nessuno di noi sarebbe vivo se non fosse stato per te.
Znaš da okreæeš Barana protiv sebe, ali ipak to èiniš.
Vede, io credo che se non esistessero le donne nessuno di noi sarebbe qui.
Ja smatram da kad ne bi bilo žena niko od nas ne bi bio ovde.
E chi di noi sarebbe maggiormente in grado di vedere i morti?
И ко би од нас могао видети смрт?
Ma dato che solo uno di noi sarebbe sopravvissuto... Siamo cambiati...
Ali kako samo jedno od nas može pobijediti... dogodilo se...
Così, qualcuno di noi sarebbe rimasto per scelta... ma gli altri erano bloccati qui, a meno di trovare dei pretesti per mandarli via.
Neki od nas su izabrali da ostanu. Ali za ostale nam je trebalo izvinjenje.
Se avessero chiamato i pacificatori come avevi suggerito, uno di noi sarebbe morto per mano di questi idioti!
Ako bi došli Mirotvoraèki vojnici da nas spase, neko od nas bi bio mrtav od ruku ovih idiota! Ne, uh...
Senza la vostra straordinaria dedizione, il vostro instancabile sforzo, il vostro sacrificio, Nessuno di noi sarebbe qui oggi.
Bez vaše goleme požrtvovanosti, truda i žrtava nitko od nas ne bi sada bio ovdje.
Fummo lasciati in balia di noi stessi, in attesa di vedere chi di noi sarebbe stato il prossimo ad ammalarsi.
Ostavljeni smo da se brinemo o sebi i èekamo da vidimo tko æe meðu nama možda, biti sljedeæi inficiran.
Se qualcuno di noi sarebbe vissuto per vedere l'immenso oceano, che era stato l'obbiettivo della nostra spedizione, ora dipendeva dal signor Smith.
Ako smo i živeli za to da vidimo veliki okean koji je bio cilj naše ekspedicije, sada sve zavisi od Mr Smith-a.
Se ci sposassimo, nessuno di noi sarebbe stato felice.
Mislim da bismo oboje bili nesretni.
E devo dire che se non fosse per lei, nessuno di noi sarebbe qui.
I moram reæi, da nije vas, nitko od nas ne bi bio ovde.
Con questa minaccia incombente che aleggia su di noi sarebbe semplicemente da irresponsabili farlo.
Sa ovom opasnom pretnjom koja nam visi nad glavama bilo bi stvarno neodgovorno.
Certo che si, oppure nessuno di noi sarebbe qui.
Naravno da je hteo, jer niko od nas ne bi bio ovde.
E... chi di noi sarebbe questo uno, Ray?
Uh-huh. A koji od nas bi to bio, Ray?
Perche' nessuna di noi sarebbe qui senza il proprio diploma, lo capisci questo, no?
Jer ni jedna od nas ne bi bila ovde bez diplome, shvataš to, zar ne?
Mentre eravamo li' ci fu detto che ad alcuni di noi sarebbe stato permesso di fare le badanti.
Tijekom našeg boravka ondje, reèeno nam je da æe nekima od nas biti dopušteno da voluntiramo kao njegovatelji.
C'erano degli approdi molto estesi a Guadalcanal e pensavamo realmente che nessuno di noi sarebbe sopravvissuto... e che eravamo sacrificabili.
Било је дугих пробоја на Гвадалканалу и били смо уверени да нико од нас неће преживети... да смо били потрошни.
Se... non avessi creduto per tutti questi anni che tu figlio fosse ancora vivo, nessuno di noi sarebbe qui, ora.
Da nisi verovala sve ove godine Da ti je sin jos uvek ziv, niko do nas ne bi sad bio ovde.
Non ci credo, chi di noi sarebbe cosi' sciocco da dare via il proprio sangue?
Ne znam ko bih od nas mogao biti tako glup, da proda našu krv.
E senza quella lettera, nessuno di noi sarebbe qui oggi.
Bez tog pisma... Niko od nas danas ne bi bio ovde.
Senza di noi, sarebbe stato un albero spoglio.
Bez nas to bi bilo samo jedno golo drvo. - O!
Nessuno di noi sarebbe riuscito a fermarla.
Niko od nas je nije mogao zaustaviti.
Nessuno di noi sarebbe mai stato piu' da solo.
Niko ne bi morao biti sam ponovo.
Nessuno di noi sarebbe qui senza di loro.
Niko od nas ne bi bio ovde da nije njih.
Pensava che la nostra storia, come quella di molte altre razze sottomesse prima di noi, sarebbe stata riscritta dai nostri oppressori.
Истoриjу ћe писaти угњeтaчи, кao и свaкoj пoтлaчeнoj врсти, вeрoвao je.
Senza Kick-Ass, nessuno di noi sarebbe qui.
Bez Razbijaèa mi ne bismo bili ovde.
E nessuno di noi sarebbe qui ora, se non fosse per voi.
I nitko od nas ne bi bio ovdje, da nije bilo vas.
Se tu lo avessi fatto, adesso nessuno di noi sarebbe qui.
Mislim, kada bi tako radili, niko od nas ne bi bio sada ovde.
Ha voluto proteggerti ancora una volta. Altrimenti nessuno di noi sarebbe qui.
I dalje pazi na tebe inaèe niko od nas ne bi bio ovde.
E nessuno di noi sarebbe qui... non fosse stato per lui e quello che ha fatto... e per come l'ha fatto.
Niko od nas ne bi bio ovde da nije bilo njega i onoga što je uèinio.
Che una di noi sarebbe morta?
Da æe jedna od nas umreti?
Se la gente avesse scoperto di noi, sarebbe stata la sua rovina.
To će ga uništiti ako ljudi saznali o nama.
Non fosse stato per Bunkie... nessuno di noi sarebbe andato via da questo posto.
Da nije bilo Bankija, oboje bismo završili ovde.
Non pensavo l'avreste scoperto perche' non credevo che uno di noi sarebbe mai andato da qualche parte.
Mislio sam da neæete saznati, jer nisam pretpostavio da æe iko igde otputovati.
A ognuno di noi sarebbe potuta toccare la stessa sorte.
Било кога од нас је могла снаћи иста судбина.
E, diamine, se i genitori di Bin Laden non avessero divorziato, magari nessuno di noi sarebbe andato in Afghanistan.
I, do ðavola, znate, da se Bin Ladenovi roditelji nisu se razveli, možda niko od nas ne bi ni bio u `Stanu, za poèetak.
Se non fosse stato per lui, nessuno di noi sarebbe qui.
Da nije bilo njega, niko od nas ne bi bio ovde.
Se potesse, nessuno di noi sarebbe ancora qui.
Da nas vidi, niko od nas više ne bi bio ovde.
0.92655682563782s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?